Rao vặtTư vấnHỏi đápHỗ trợ
  Giỏ hàng  Đã xem  Thông báo  Đăng ký  Đăng nhập
Mua hàng thuận tiện hơn qua APP
Tải ứng dụng ngay

Mimesis, phương thức thể hiện thực tại trong văn học phương Tây

0 nơi bán, giá từ : 0₫
Loại sách: Các chủ đề khác - Loại khácSố trang: 712
Kích cỡ: 16x24cmNhà xuất bản: Tri Thức
Tìm theo vần: MHình thức bìa: Bìa mềm
 Mimesis, phương thức thể hiện thực tại trong văn học phương Tây
Thông số kĩ thuật trên Vatgia.com chỉ mang tính tham khảo, thông số có thể thay đổi mà không báo trước.
Nếu bạn phát hiện thông số sai xin hãy Click vào đây để thông báo cho chúng tôi. Xin trân trọng cảm ơn bạn!
Loại sáchCác chủ đề khác - Loại khác
Tác giảErich Auerbach
Người dịchPhùng Ngọc Kiên
Số trang712
Kích cỡ16x24cm
Nhà xuất bảnTri Thức
Tìm theo vầnM
Hình thức bìaBìa mềm
Nội dung tóm tắt
1) Tác giả

Erich Auerbach (1892 – 1957) là danh giáo sư ngữ văn tiếng roman ở Marbourg, rồi bị buộc phải rời Đức (1935) tránh nạn phát xít. Ông định cư ở Hoa Kỳ, làm việc lần lượt tại các trường đại học danh tiếng như Pennsylvania, Princeton rồi Yale với chức danh giáo sư văn học trung đại. Là chuyên gia về Dantes, ông đã viết một loạt tiểu luận văn học quan trọng như Mimésis, Phương thức thể hiện thực tại trong văn học phương Tây (Berne - 1946), Ngôn ngữ văn chương và công chúng thời hậu kỳ Cổ đại và Trung đại (1957), Các nghiên cứu về Dantes (1929-1954). Ông thường được xếp vào số nhóm những nhà ngữ văn cổ điển Đức danh tiếng đầu thế kỷ XX gồm F. Gundolf, L. Spitzer, E-R. Curtius, E. Auerbach.

2) Tác phẩm

Tác phẩm là chuyên luận nghiên cứu văn bản so sánh được giới nghiên cứu phương Tây đánh giá như một trong những cuốn sách phê bình văn học kinh điển của nghiên cứu văn học phương Tây trong thế kỷ XX. Cho tới nay, hầu như không có nhà nghiên cứu phương Tây nào một mình “dám” vạch lại con đường phát triển của lịch sử văn chương phương Tây dưới một chủ thuyết nhất định. Công trình này được ông hoàn thành dựa trên cơ sở các bài giảng của mình trong thời gian ở Istanbul và xuất bản năm 1946 bằng tiếng Đức Mimesis: dargestellte Wirklichkeit in der abendlandischen Literatur (Berne, Francke). Năm 1953 văn bản được dịch sang tiếng Anh với tên Mimesis, The Representation of Reality in Western Literature (Princeton UP) và thu được thành công rất lớn. Mãi cho tới năm 1977 cuốn sách mới được dịch sang tiếng Pháp lần đầu tiên (Mimésis, la Représentation de la réalité dans la littérature occidentale). R. Wellek cho rằng đó là một cuốn sách “có tầm vóc và quy mô” bậc nhất, mà hầu hết các sinh viên ngữ văn bậc sau đại học ở Mỹ, Pháp, Đức... đều được khuyến nghị sử dụng như một cách tiếp cận căn bản đối với tiến trình lịch sử văn học phương Tây. Cuốn sách hiện diện trong hầu hết các danh mục tham khảo nhà trường ở các khoa văn và nghệ thuật của các trường đại học Âu Mỹ, trong các chuyên luận nghiên cứu so sánh hoặc lịch sử văn chương phương Tây.
Mục lục
Lời cảm ơn

MIMÉSIS: Một mô hình nghiên cứu văn chương phương Tây

I. Vết sẹo của Ulysse

II. Fortunata

III. Vụ bắt giữ Pierre Valvomere

IV. Sichaire và Chramnesinde

V. Chàng Roland dẫn đầu đội hậu quân

VI. Các cuộc phiêu lưu của chàng hiệp sĩ hào hoa

VII. Adam và Eva

VIII. Farinata và Cavalcanta

IX. Tu sĩ Alberto

X. Quý bà De Chastel

XI. Thế giới trong miệng Pantagruel

XII. Thân phận con người

XIII. Chàng hoàng tử mệt mỏi

XIV. Quý bà bị yểm bùa của Don Quijote

XV. Kẻ mộ đạo giả dối

XVI. Bữa ăn bị bỏ dở

XVII. Thầy dạy nhạc Miller

XVIII. Trong phòng khách nhà De La Mole

XIX. Germinie Lacerteux

XX. Chiếc tất màu thạch thảo

Liên hệ quảng cáo

Liên hệ Quảng Cáo: 02439747875

Hỏi đáp về sản phẩm

Hỏi cộng đồng(Tối thiểu 20 kí tự)
  • Tất cả
  • Thông tin sản phẩm
  • Hỏi đáp
  • Đánh giá
Thông tin sản phẩm
Hỏi đáp
Đánh giá