Các câu nói lãng mạn trong tiếng Đức

Chúng ta đều biết tiếng Đức là một ngôn ngữ khó, tiếng Đức có âm thanh giận dữ và không có cảm giác hài hước. Chắc chắn bạn nghĩ nó không bao giờ lãng mạn. Nhưng người Đức khi yêu nhau cũng như mọi người khác họ cũng muốn thể hiện tình cảm của mình với nửa còn lại. Hãy học những cụm từ đáng yêu và lãng mạn sau để giành được tình cảm của một ai đó đặc biệt trong cuộc sống của bạn.
Tại sao bạn nên học những cụm từ lãng mạn này?

>>>Xem thêm: Tiếng Đức tại TPHCM

Không có vấn đề gì, học những cụm từ này vẫn giúp bạn mở rộng vốn từ vựng của bạn và làm việc về ngữ pháp của bạn. Trong thực tế, một số lỗi lầm ngữ pháp ở đây có thể dẫn đến hiểu lầm khá lớn. Nhưng đừng lo lắng! Tôi sẽ hướng dẫn bạn thông qua những gì bạn cần biết.

1. Ich liebe dich. (Anh yêu em.)

Đây chính là cụm từ thiết yếu và phổ biến nhất trong tất cả các ngôn ngữ. Hãy học cụm từ này thật kĩ khi bạn muốn thể hiện tình cảm của mình với một người nào đó. Ý nghĩa của câu cũng giống như những gì mà chúng ta hiểu “Anh yêu em” nhưng tôi khuyên bạn nên học một cách nghiêm túc và sử dụng cẩn thận. Bạn có thể thích bóng chày hoặc sô cô la hoặc mua sắm (Ich liebe Baseball, Schokolade và Einkaufen), nhưng tuyên bố tình yêu của bạn với người khác là một việc lớn. Người nói tiếng Đức của một thế hệ trẻ, đặc biệt là các cô gái, thường nói điều này với bạn bè, nhưng đó không phải là điều bạn nên nói với người bạn vừa gặp.

2. Ich hab ‘dich lieb. (Yêu bạn)

Nếu bạn muốn thể hiện mối quan hệ bạn bè theo một cách khác. Câu này thể hiện tình cảm với bạn thân, những thành viên trong gia đình, những người mà bạn cảm mến chứ không phải là người bạn đời của bạn. Nó không hề trở nên mạnh mẽ hoặc có ý nghĩa của sự đam mê như “Ich liebe dich.” Đây là lý do tại sao bạn ít có khả năng nghe nó trong những bài hát lãng mạn hơn. Một trong những cách sử dụng của nó là trong bài hát buồn tẻ này từ năm 1998: Guildo hat euch lieb (Guildo Loves Y’all).

3. Willst du mein Freund / meine Freundin sein? (Bạn có muốn là bạn trai/ bạn gái của tôi?)

Từ Freund có thể có nghĩa là một người bạn nam giới hoặc một bạn trai, và Freundin có thể có nghĩa là một người bạn gái. Bối cảnh là tất cả mọi thứ người mà bạn muốn đặt câu hỏi với họ. Tuy nhiên, nếu bạn đang trực tiếp yêu cầu một người nào đó trở thành bạn trai hay bạn gái của bạn, bối cảnh rõ ràng. Đây là một trong những cách đơn giản nhất để yêu cầu ai đó bắt đầu một mối quan hệ lãng mạn với bạn. Nếu bạn đang nói giúp bạn bè của mình thì bạn có thể nói “ein Freund / eine Freundin von mir” để phân biệt.

4. Willst du mit mir gehen? (Bạn có muốn đi ra ngoài với tôi không?)

Câu này không chính thức dành cho bạn. Câu hỏi này đề cập đến việc hẹn hò với một người nào đó, theo nghĩa đơn giản là đi hẹn hò hoặc theo quan hệ có mối quan hệ. Nena, của 99 Luftballons nổi tiếng, sử dụng nó như là tiêu đề của album thứ mười ba của cô.

5. Schatz, Liebling, Kuschelbär (tên vật cưng)

Tôi phải thừa nhận rằng tôi không sử dụng những điều này trong mối quan hệ của tôi và nghe họ rất hiếm khi từ những người khác. Khi tôi nghe bất kỳ ai trong số họ, thường là Schatz, nghĩa đen là “kho tàng”. Liebling dịch là “yêu thích” hoặc “yêu dấu”, trong khi Kuschelbär có nghĩa là “gấu ôm”. Có cả danh sách các tên vật nuôi mà bạn có thể đào lên, từ “người yêu” và “thiên thần” đến “con chuột” và “ốc sên”. Có một nhà chính trị người Đức, tổng thư ký Bavarian Edmund Stoiber, người đã gọi vợ mình là Muschi trong các bài phát biểu và phỏng vấn. Trong khi trên bề mặt ngôn ngữ này là ngôn ngữ trẻ con, một ý nghĩa sâu hơn của từ đó được áp dụng bằng tiếng Đức cũng như tiếng Anh. Cuối cùng, nếu bạn vẫn ổn với Denglisch (trộn Deutsch và tiếng Anh), ngày càng có thể nói “baby” và “honey” nữa.

>>>Xem thêm: Kiến thức cho người học tiếng Đức

6. Ich bin bis über beide Ohren verliebt. (Tôi đang yêu).

Theo nghĩa đen, câu này có nghĩa là “Tôi yêu cho đến cả hai tai”, nhưng sau đó phiên bản tiếng Anh của “head over heels” cũng không hợp lý. (Khi đầu của bạn nằm dưới gót chân của bạn?) Là thành ngữ mà không có bản dịch trực tiếp, ý nghĩa của nó là như nhau: bạn thực sự, thực sự, thực sự như một ai đó.

du lịch đức

7. Ich steh ‘auf dich.

Đây là một thành ngữ khác dịch lỏng lẻo cho những gì nghĩa đen liên quan đến stehen động từ, để đứng. Hãy cẩn thận khi sử dụng câu dẫn kết luận trong câu này thay vì dir dative. Điều thứ hai nghĩa đen có nghĩa là bạn đang đứng trên đầu người! Cụm từ này có ý nghĩa tình dục mạnh hơn một chút so với nói rằng bạn thích hoặc yêu cái gì đó hoặc ai đó. Do đó, bạn sẽ không bao giờ nói điều gì đó như “Ich steh ‘auf meine Oma” (Tôi vào bà tôi). Hãy cẩn thận với cụm từ này.

8. Du bist die Liebe meines Lebens. (Bạn là tình yêu của cuộc đời tôi.)

Đây là cụm từ tình cảm nhất trong danh sách và, do cường độ của nó, nó không phải là một trong những cụm từ bạn thường nghe thấy. Nó là câu nói thể hiện tình cảm tốt nhất đối với nửa kia của bạn hãy sủ dụng nó đúng cách.

9. Du hast wunderschöne Augen. (Bạn có đôi mắt đẹp.)

Cụm từ này hoạt động tốt như một lời khen ngọt ngào đối với người quan trọng khác của bạn và như thường lệ câu này nên chú ý đến ngữ cảnh khi bạn nói.

10. Küss mich. (Hôn tôi.)

Ở đây chúng ta thấy lệnh bắt buộc hoặc lệnh duy nhất của chúng ta trong danh sách: hôn tôi! Các mẫu chỉ huy bằng tiếng Đức rất dễ sử dụng vì dạng du thường chỉ bao gồm việc loại bỏ -en từ động từ, ở đây sẽ là küssen (để hôn). Nếu bạn đang tìm kiếm để được một chút ít trực tiếp và đòi hỏi, “Kann ich einen Kuss haben?” (“Tôi có thể có một nụ hôn?”) Sẽ giúp bạn có được kết quả tương tự … nếu bạn may mắn.

Bây giờ bạn đã biết được những câu cơ bản để tán tỉnh một ai đó rồi chứ. Dù bằng cách nào, việc xem xét các cụm từ này thường xuyên sẽ cải thiện tiếng Đức của bạn. Bạn sẽ bắt đầu nghe thật hơn bao giờ hết vì chúng ta rất thường xuyên đối mặt với nó trong cuộc sống và hầu như trong sách giáo khoa và hướng dẫn viên du lịch không dạy bạn những điều này.

Nguồn Internet

Chưa có câu trả lời nào